Published: July 19th, 2021,
Last updated: July 18th, 2022

What activities do you hate to be disturbed in? Maybe while „eat-ing“ (吃饭ing – chīfàn-ing), „read-ing“ (看书ing – kànshū-ing) or maybe while „rest-ing“ (休息ing – xiūxi-ing)? When China’s „Generation Online“ immerses itself completely in the moment, language and grammar boundaries become irrelevant. Chinese also has its own progressive form (吃饭 chīfàn = „to eat“, 正在吃饭 zhèngzài chīfàn = „to eat“/“to be eating“). But in Chinese Internet lingo, the English „ing“ form has gained a certain „coolness“. China’s young Internet community – which is still familiar enough with the English suffix from grammar lessons in school – is now using the word suffix creatively, adding it not only to Chinese verbs but also to nouns for example and thus creating all kinds of new word creations.