Autor

Verena Menzel

Verena Menzel Veröffentlicht: 05.09.2022

Sich durchreiben

Seien wir doch mal ehrlich: Haben wir uns nicht alle schon mal am Gekochten anderer gerieben? Oder vielleicht an fremder Karosserie geschubbert? Nein? An kostenlosem Internet haben Sie sich aber bestimmt schon mal gescheuert, möchte ich wetten!Wer sich jetzt verdutzt die Augen reibt, hat dennoch richtig gehört. 蹭 cèng “reiben, scheuern” ist im Chinesischen nämlich […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 29.08.2022

Wortspiele

“Dürfte ich Sie küssen?” Dieses Sätzchen ist einer der Running-Gags unter Chinesischlernern (und -lehrern) bei der Vermittlung chinesischer Aussprache-Basics. Bekanntlich ist das Chinesische ja eine Tonsprache, sprich das Heben und Senken der Stimme nach bestimmten Mustern ist bedeutungsrelevant. “Vergreift” man sich also “im Ton”, wird aus der unverfänglichen Kontaktaufnahmefloskel 请问 qǐng wèn “Dürfte ich Sie […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 22.08.2022

Krümel

Haben Sie Ihren Schatz schon mal liebevoll Krümelchen genannt? Oder gar die lieben Kleinen? Nun, auf Chinesisch sollten Sie das tunlichst vermeiden. Dort wird das Wörtchen 渣 zhā “Krümel” nämlich meist alles andere als schmeichelhaft verstanden. Charakterschweine und sonstige unmoralische Vollpfosten schimpft man in China gerne als “Menschenkrümel” (人渣 rénzhā) oder einfach als “krümelig” (渣 […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 08.08.2022

„Engleese“

Von Chinglish (中式英语 zhōngshì yīngwén) haben Sie sicher schon mal gehört – ein meist wenig schmeichelhaft gemeintes Label für Englisch mit chinesischem Einschlag, das entweder von den Ausdrucksgepflogenheiten der chinesischen Sprache beeinflusst oder einfach amüsant bis seltsam übersetzt ist. Man trifft es manchmal auf Hinweisschildern, Speisekarten oder Plakaten im Reich der Mitte oder hört es […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 01.08.2022

Tofuhirn

Sie haben schon viele Horrorgeschichten über die kulinarischen Vorlieben der Chinesen gehört und jetzt auch noch das: Ihr chinesischer Begleiter ordert für Sie im Restaurant lässig eine Schüssel “Tofuhirn” (豆腐脑 dòufunǎo). Doch keine Panik, bitte. Fluchtreflexe gleich wieder ausknipsen. Denn die Gourmet-Gruselstory, die vielleicht gerade in ihrem Kopfkino Premiere feiert, ist falsch aufgelegt. Serviert wird […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 20.06.2022

Topfträger

Ich lass mich doch nicht zum Topfträger machen! Vielleicht sollten Sie dieses Sätzchen beim nächsten Mal einfach als Nebelkerze in den Raum werfen, wenn Sie mal wieder jemand zum Sündenbock machen will. Dieses Sprachmanöver sorgt sicherlich erst einmal für Verwirrung und Sie gewinnen Zeit, um den zugeschobenen schwarzen Peter wieder loszuwerden. Falls Nachfragen kommen: einfach […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 23.05.2022

“Heute schon getestet?”

你吃了吗?Nǐ chī le ma? – “Hast du schon gegessen?”. Manch China-Neuling verfällt kurzfristig in kommunikative Schockstarre, wenn ihm dieses Sätzchen das erste Mal zwischen Tür und Angel von chinesischen Kollegen oder Vorgesetzten zugerufen wird, bevorzugt zur Mittagszeit. Das Problem: Noch bevor man als “Laowai” sein Chinesisch sortiert hat, ausführlich antworten und seine Essenspläne im Detail […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 09.05.2022

“Menschenfleischsuche”

Wenn Ihnen chinesische Bekannte erzählen, Chinas Internetnutzer seien mal wieder erfolgreich auf Menschenfleischjagd (人肉搜索 rénròu sōusuǒ) gegangen, bitte erst einmal tief Luft holen. Nein, es geht nicht um Kannibalismus im Cyberspace. Auch wenn Ihr Wörterbuch den schrecklichen Anfangsverdacht zunächst erhärten mag. Denn ganz wörtlich bedeutet 人肉搜索 (rénròu sōusuǒ) tatsächlich “Menschenfleisch-Suche” (von 人肉 rénròu “Menschenfleisch” und […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 02.05.2022

“Weiße Riesen”

Im chinesischen Straßenbild blitzen in diesen Tagen nicht mehr Schönheiten und Schönlinge mit hellem Teint auf, sondern Hellhäuter mit Coronabezug: die sogenannten “dabai”. So nämlich hat der chinesische Volksmund die medizinischen Mitarbeiter, Helfer und Ordnungshüter in weißer Schutzmontur getauft, die den mancherorts turbulenten Corona-Ausnahmezustand im Land managen.Interessanterweise geht die Wortneuschöpfung auf einen Disneyfilm zurück, und […]

Verena Menzel Veröffentlicht: 25.04.2022

“Faulpelzwirtschaft”

Nach der Arbeit heim, Füße hoch und nur noch bedienen lassen? Das geht nicht nur im Hotel Mama, sondern mittlerweile auch in der chinesischen Großstadt. Vorausgesetzt, man hat ein bisschen (digitales) Kleingeld parat und ist bereit, es auszugeben. “Faulpelzwirtschaft” heißt der boomende Dienstleistungssektor, der das möglich macht. Warum die Dinge nicht einfach mal beim Namen […]